Nächste Austragung | Next edition | Prochaine édition

Die 7. Austragung findet am Samstag, 3. Oktober 2026 statt. Start Ultra neu in Brütten. Start Marathon neu in Seuzach. | The 7th edition will take place on Saturday, October 3, 2026. Start Ultra new in Brütten. Start Marathon new in Seuzach. | La 7e édition aura lieu le samedi 3 octobre 2026. Départ Ultra nouveau à Brütten. Départ Marathon nouveau à Seuzach.

Anmeldung | Registration | Inscription
https://my.raceresult.com/375790/

Über den Event | About the event | À propos de l’événement

Der «Rundweg Winterthur Ultra» ist ein anspruchsvolles Laufabenteuer im familiären Rahmen, welches jährlich im Herbst vom Verein «laufsportal.ch» organisiert wird. Es stehen zwei Distanzen zur Auswahl: Ein Ultra über 61 km und der klassische Marathon (42.2 km). | The «Rundweg Winterthur Ultra» is a challenging running adventure in a family-friendly setting, organized annually in the fall by the association «laufsportal.ch». There are two distances to choose from: an ultra marathon of 61 km and the classic marathon (42.2 km). | Le «Rundweg Winterthur Ultra» est une course exigeante dans une ambiance familiale, organisée chaque année à l’automne par l’association «laufsportal.ch». Deux distances sont proposées: un ultra de 61 km et le marathon classique (42,2 km).

Die Strecke folgt mehrheitlich dem offiziellen Wanderweg «Rundweg Winterthur» und ist durch diesen ausgeschildert. Abweichungen sind durch uns speziell markiert. Es wird zusätzlich ein GPX-Track zur Verfügung gestellt. Die Strecke ist weder gesperrt noch gesichert. | The route mostly follows the official «Rundweg Winterthur» hiking trail and is signposted accordingly. Any deviations are specially marked by us. A GPX track is also provided. The route is neither closed nor secured. | Le parcours suit en grande partie le sentier de randonnée officiel «Rundweg Winterthur» et est balisé par celui-ci. Les déviations sont spécialement signalées par nos soins. Un tracé GPX est également mis à disposition. Le parcours n’est ni fermé ni sécurisé.

Die Teilnahme steht allen Personen offen, die sich die entsprechende Leistung zutrauen, sich gesund und fit fühlen und keinerlei Kranheitssyptome aufweisen. Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren benötigen das Einverständnis der Eltern. | Participation is open to anyone who feels confident in their ability to perform, is healthy and fit, and has no symptoms of illness. Children and adolescents under the age of 18 require parental consent. | La participation est ouverte à toutes les personnes qui se sentent capables d’accomplir l’effort requis, qui sont en bonne santé et en bonne forme physique et qui ne présentent aucun symptôme de maladie. Les enfants et les adolescents de moins de 18 ans doivent obtenir l’accord de leurs parents.

Eine Anmeldung ist obligatorisch. Zur Deckung unserer Unkosten erheben wir eine Teilnahmegebühr. | Registration is mandatory. We charge a participation fee to cover our expenses. | L’inscription est obligatoire. Afin de couvrir nos frais, nous demandons une participation financière.

Haftungsausschluss: Die Versicherung ist Sache der Teilnehmenden, jegliche Haftung wird abgelehnt. Die Läufer:innen nehmen auf eigene Verantwortung und auf eigenes Risiko am Event teil. Der Organisator übernimmt bei Unfall oder Krankheit keine Verantwortung. | Disclaimer: Insurance is the responsibility of the participants, no liability is accepted. Runners take part in the race at their own risk and responsibility. The organizer accepts no responsibility in the event of accident or illness. | Clause de non-responsabilité: L’assurance est à la charge des participants, toute responsabilité est déclinée. Les coureurs participent à la course sous leur propre responsabilité et à leurs propres risques. L’organisateur décline toute responsabilité en cas d’accident ou de maladie.

Nach oben scrollen